26 de agosto de 2008

Les mots étrangers, de Vassilis Alexakis

Idea general
Novela de tono autobiográfico que narra el descubrimiento por el autor de una desconocida lengua africana: el sango. Su aprendizaje le da lugar a reflexiones sobre la importancia del lenguaje extranjero en la mente de un escritor. En ningún momento pierde del todo el tono ligeramente ensayístico pese al recurso de estar escrito como el "diario de un escritor".
Mi impresión
El libro gana en su último tercio. Sólo entonces, con ocasión del viaje a África, cobra cierto tono narrativo interesante. El resto resulta esencialmente anodino, pretencioso y hasta pesado: parece escrito buscando la admiración d elos fan más snobs. Pese a todo, se lee con cierta facilidad e interés. No tanta como para traducirlo al español, desde luego.

No hay comentarios: